EIRP Proceedings, Vol 3 (2008)
TRADUCEREA – COMPONENTĂ DE BAZĂ A DIALOGULUI INTERCULTURAL
Abstract
Titlul acestui eseu ne-a fost inspirat, întâi de toate, de articolul Teodorei FÎNTÎNARU din
excelenta revistă LECTOR a Bibliotecii Judeţene Vrancea <Duiliu Zamfirescu> nr. 6/2005, dar şi de o
scrisoare a lui Jean DUTOURD, membru al Academiei Franceze, care, după ce a primit SONETELE
lui MIHAI EMINESCU în traducerea noastră, ne-a transmis următorul mesaj: <Prin traducerea
Sonetelor lui EMINESCU în limba franceză, aţi făcut un frumos dar/cadou literaturii franceze>.
excelenta revistă LECTOR a Bibliotecii Judeţene Vrancea <Duiliu Zamfirescu> nr. 6/2005, dar şi de o
scrisoare a lui Jean DUTOURD, membru al Academiei Franceze, care, după ce a primit SONETELE
lui MIHAI EMINESCU în traducerea noastră, ne-a transmis următorul mesaj: <Prin traducerea
Sonetelor lui EMINESCU în limba franceză, aţi făcut un frumos dar/cadou literaturii franceze>.
References
Full Text: PDF
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.